• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

LabyrinthDesigners & the Art of Fire

Alchemy works translations, commentaries, and presentations of hidden evidence in myths, art, nature, science history

  • Classical Alchemy
    • The State of the Art
    • An Intriguing Case
    • Opus Magnum Scheme
    • Turba Philosophorum’s Ambition
    • Areas of Interest
    • Index of the Names
    • Articles
    • Lexicon
  • Anatomy of an Alchemical Machine
  • The Sound Sacrifice
  • Introductory Notes to the Boards of Pure Force

Ortelius Commentary on Sendivogius. Chapter 6

by Iulia Millesima

Chapter 6 of the commentary on Sendivogius Ortelius tells us what to do with the spiritual water collected with the marble sponge. Magnetization in the open air.

But not only that, in fact, if you remember, the salt out of chapters two, three, and four also has not undergone magnetization yet. My translation from Latin in quotation marks, my comments in regular: Theatrum Chemicum Zetzneri Argentorati, Orthelius Commentator in Novum Lumen Chymicum Michaelis Sendivogii. Chapter VI, Tome 6, page 415.

orthelius commentary on sendivogius magnetization

“Title: On the superior part of the matter of Philosophers Stone h.e. On the influence of the Sun, Moon, and Stars, with which the previously mentioned corporeal liquor is made like a star through the combination with aerial water and the manifest exposition under the open sky, which thing is because of the affinity and correspondence with both the superior and inferior sphere (my note: even if the term utrius could also involve a choice between the two).

In the following text, this is affirmed. Even if the above-mentioned spiritual water is poured into a vessel and placed outdoors under a clear and starry sky, the celestial beams accumulate into it.

Sendivogius in his epilogue. Do reflect on what way the four elements dripping towards the center of the earth, the radical humid, and in a certain way, the terrestrial central sun, and this, by its own motion, brings and sublimes to the surface of the earth. As though their rays the celestial sun and moon have a peculiar dripping to earth strength and quality.”

The great difficulty in translating Ortelius is due to his lexical uncertainties, or maybe wanted ambiguities, or dramatic misprints: for instance, humidum is in accusative form while radical is in the nominative; in fact, the correct nominative form would be humidus radicale, while the correct accusative would be humidum radicalem. To better explain, in Latin, the nominative is the subject of the action, and the accusative is the object of the action. In simple words, we are prevented from knowing whether the four elements are dropping the radical humid to the center of the earth or the radical humid is co-subject, together with the terrestrial sun, of the ascensional motion towards the earth’s surface, but even in the latter case the two verbs are singular, so only the terrestrial sun can be the protagonist of the movement towards the earth surface. The author puts “radical humid” between commas and, in so doing, isolates it from any verb. To cut a long story short, as the verb perpendo is in the imperative form, one is ordered to pour the four elements drop by drop in any direction but up towards the sky. That corresponds to recommend condensing the four elements, do not distill them; even if the verb stillo could have many assonances with the Italian distillare ( to distill), it actually means to drop-drip.

“In fact, the heat to the heat, the salt to the salt easily join. And certainly, the central Sun has its own sea and a perceptible fat raw water: in the same way, the celestial sun has its own sea and subtle and imperceptible water. On the earth’s surface, the rays do merge; they produce flowers and all. And for this reason, when it rains, it takes from the air this strength of life and joins to the salt niter of the earth ( As the salt niter of the earth is a simile to calcined tartar, with its dryness it attracts towards itself the air, which air in the salt is liquefied in water. Such attracting strength is within the salt of the niter of the earth (1), which was still air and is joined to the grease of the earth). And where more solar beams hit the target, more profusion of wheat grows, and this is from day to day. You will see more in the next chapter.”

When, in the last paragraph, Ortelius says, ” the salt niter of the earth is a simile to calcined tartar, with its dryness it attracts towards itself the air, which air in the salt is liquefied in the water….” he probably refers to the watery air caught by the marble sponge-lime, object of the chapter V. And when saying “…is joined to the grease of the earth…” he probably intends the result of the processes mentioned in chapters two, three and four, as the note one of the following Addition seems to suggest. We will see that the author defines the first as the celestial part and the second as terrestrial. Be aware that it is not compulsory to join a so-called celestial part to a so-called inferior part, alchemically speaking, but it was kind of a semantic must for seventeenth-century alchemists. Actually, we must get more of Spiritus Mundi/Secret Fire/Radical Humid, being this from sky or earth. To this extent, a skillful alchemist tends more than often to think about salts and how to merge them, so a little bit of chemical opportunity makes its way into his mind. Of course, nobody would work with chemically incompatible salts.

And once his salts were achieved, Ortelius magnetized them under sky conditions.

“Addition

1. The weight of liquor brine (salty water) and air-water must be equal.
2. A wide and shallow glass vessel.
3. Concerning the water drying caused by the sun heat, the glass has provided a mark which makes figuring out the lack, and then you can adjust restoring water.
4. If the sun’s heat is too intense, the vessel may be covered by twigs.
5. One can be exposed even during the full moon.
6. The more prolonged the exposition, the better it will be.
7. After three days, there is evidence of the water getting thicker and more solid.”

Previous chapter at Ortelius Commentary on Sendivogius. Chapter 5.

Alchemic Authors 1598-1832 Orthelius Andreas, Sendivogius Michael-Sędziwój Michał

  • Classical Alchemy
    • The State of the Art
    • An Intriguing Case
    • Opus Magnum Scheme
    • Turba Philosophorum’s Ambition
    • Areas of Interest
    • Index of the Names
    • Articles
    • Lexicon
  • Anatomy of an Alchemical Machine
  • The Sound Sacrifice
  • Introductory Notes to the Boards of Pure Force

Copyright © 2026 · Iulia Millesima · Hermolaos Parus

  • Cookie Policy
  • Privacy Statement
  • Contact